Informacje ogólne
Gratulujemy zakupu nowego silnika HPA PULSAR D – jest to pierwszy na świecie dwuzaworowy silnik HPA w systemie closed-bolt sterowany ETU/FCU z sensorami optycznymi. Dzięki najnowszemu TITANowi II Bluetooth® w połączeniu z technologią HPA otrzymujesz absurdalną reakcję na spust, nieznaną nigdy wcześniej w airsofcie. Osiągnij obłędne prędkości wylotowe w zakresie od 250 do 650 FPS oraz szybkostrzelność od 1 do 40 RPS do CQB, karabinów szturmowych oraz karabinów snajperskich. System closed-bolt oraz innowacyjny system ładowania kulek gwarantuje Ci stabilną i powtarzalną trajektorię lotu kulki nawet w trybie AUTO – za każdym razem. Kalibracja silnika nigdy nie była prostsza – PULSAR D z TITANem II Bluetooth® wprowadzają innowacyjny system automatycznej synchronizacji cyklu. Najbardziej zaawansowana oraz przyjazna użytkownikowi aplikacja GCS daje Ci dostęp do licznych ustawień i konfiguracji takich jak spust binarny, regulacja czułości spustu, ROF – na żywo poprzez łączność Bluetooth®. Możesz nawet używać trybu zdalnego strzelania na swoim smartwatchu. Masz teraz możliwość zamontować najmniejszy i najbardziej zaawansowany dwuzaworowy silnik HPA w replikach, w których nie było to wcześniej możliwe ze względu na rozmiar silnika. Wybierz jedną z pięciu dołączonych do zestawu dysz lub użyj standardowej dyszy AEG, którą posiadasz. Przenieś swoją replikę w przyszłość!
Informacje zgromadzone w poniższym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Przed rozpoczęciem użytkowania, przeczytaj uważnie. Zachowaj na przyszłość.
Nieprzeczytanie tych informacji może spowodować utratę gwarancji!
Podczas korzystania z produktu zawsze należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w celu zmniejszenia ryzyka doznania obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia elektrycznego.
Budowa urządzenia
Dysza
Prowadnica dyszy
Zawór pośredni
Korpus silnika
Tłok dosyłacza dyszy
Elektrozawory
Przewód wysokociśnieniowy
Dosyłacz dyszy
M3 x 12
M3 x 6
Sprężynka dosyłacza dyszy
O-ringi:
O-ring 6x1 x 1
O-ring 16x1.5 x 1
O-ring 8x1 x 2
O-ring 4x1 x 1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania, przeczytaj uważnie. Zachowaj na przyszłość. Informacje zgromadzone w poniższym dokumencie mogą być aktualizowane na bieżąco. Aby korzystać z produktu zgodnie z jego przeznaczeniem, zapoznaj się z najnowszą wersją instrukcji.
Ze względów bezpieczeństwa zalecamy montaż tego produktu przez wykwalifikowaną osobę.
Ostrzeżenie
Sytuacje, które mogą powodować obrażenia ciała użytkownika lub innych osób.
Uwaga
Sytuacje, które mogą powodować uszkodzenie urządzenia lub innego sprzętu.
Informacja
Wskazówki dotyczące użytkowania lub dodatkowe informacje.
Ostrzeżenie
To urządzenie nie jest zabawką i nie może być obsługiwane przez dzieci i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub umysłowych. Osoby takie mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem opiekunów odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo.
Ostrzeżenie
Przed przystąpieniem do instalacji upewnij się, że magazynek jest pusty i nie ma w replice kulek.
Ostrzeżenie
Podczas montażu urządzenia, każda osoba znajdująca się w zasięgu repliki musi mieć na sobie środki ochrony osobistej.
Ostrzeżenie
To urządzenie nie nadaje się do użytku w miejscach, w których mogą przebywać dzieci.
Ostrzeżenie
Osoby poniżej 18 roku życia nie powinny przebywać bez nadzoru w pobliżu urządzenia podczas jego montażu w replice ASG oraz serwisowania.
Ostrzeżenie
Osoby poniżej 18 roku życia nie powinny przebywać bez nadzoru w pobliżu urządzenia zamontowanego w replice ASG gotowej do użycia.
Ostrzeżenie
Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą wykonywać montażu oraz uruchamiania urządzenia w replice ASG.
Ostrzeżenie
Osoby poniżej 18 roku życia nie mogą wykonywać czynności serwisowych tego urządzenia.
Ostrzeżenie
Nie należy przechowywać ani przenosić łatwopalnych cieczy, gazów lub materiałów wybuchowych w tym samym pomieszczeniu, w którym znajduje się urządzenie, jego części lub akcesoria.
Ostrzeżenie
Nieprawidłowe podłączenie dodatnich i ujemnych biegunów akumulatora spowoduje natychmiastowe uszkodzenie FCU, co nie jest objęte gwarancją i może doprowadzić do pożaru.
Ostrzeżenie
Podłączanie ciśnienia wyższego niż 140 PSI może spowodować natychmiastowe uszkodzenie urządzenia, co nie jest objęte gwarancją, a konsekwencje tego mogą być bardzo niebezpieczne.
Ostrzeżenie
Zachowaj ostrożność, aby zapobiec zwarciu akumulatora, ponieważ konsekwencje mogą być bardzo niebezpieczne.
Ostrzeżenie
Nadmierna czułość spustu może spowodować przypadkowy wystrzał.
Ostrzeżenie
Kiedy replika ASG nie jest używana, należy odłączyć od niej akumulator i opróżnić komorę hop-up.
Ostrzeżenie
Podczas obsługi repliki AEG z podłączonym akumulatorem, każda osoba znajdująca się w zasięgu repliki musi mieć na sobie środki ochrony osobistej.
Ostrzeżenie
Gdy urządzenie nie jest w trybie SAFE (zabezpieczony), unikaj używania urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, takich jak nadajniki PMR przekraczające normy europejskie lub w przypadku wyładowań elektrostatycznych, np. atmosferycznych, które mogą spowodować awarię urządzenia i niekontrolowany wystrzał.
Ostrzeżenie
Gdy replika ASG nie jest używana, jej magazynek musi być odłączony lub pozostawiony pusty, bez kulek w środku.
Uwaga
PULSAR D nie powinien być używany z tuleją dyszy ze względu na wykorzystanie dysz AEG.
Uwaga
Dla własnego bezpieczeństwa należy zastosować dodatkowy bezpiecznik pomiędzy akumulatorem a FCU.
Uwaga
Podczas używania urządzenia w nietypowych warunkach, wykonaj czynności konserwacyjne opisane poniżej dla klimatu podobnego do Twojego obszaru. Nie zaleca się używania urządzenia w skrajnie niskich temperaturach. Nie wystawiaj PULSARa S i PULSARa D na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Trzymaj z dala od kurzu lub piasku, gdyż może to powodować awarie i/lub nadmierne zużycie. Chroń urządzenie przed śniegiem, deszczem i wodą. Zapobiegnie to awariom elektrycznym i gromadzeniu się płynów wewnątrz urządzenia.
Uwaga
Podłączenie akumulatorów o napięciu znamionowym powyżej 7.4 V (np. NiMh 8.4 V, LiPo 11.1 V) może spowodować trwałe uszkodzenie elektrozaworu lub szybsze zużycie elektrozaworu, co nie jest objęte gwarancją.
Uwaga
Używanie gazu CO2 może skutkować trwałym uszkodzeniem urządzenia, co nie jest objęte gwarancją.
Instalacja silnika PULSAR D w gearboxie
Wiadomości wstępne
Uwaga
Niezależnie od posiadanego doświadczenia, przestrzegaj wszystkich środków ostrożności, aby zapobiec uszkodzeniu silnika PULSAR D.
Uwaga
Instalacja silnika PULSAR D wymaga dogłębnej wiedzy technicznej. Aby uniknąć uszkodzeń, zalecamy montaż przez wykwalifikowaną osobę. Jeśli jednak chcesz samodzielnie przeprowadzić instalację silnika PULSAR D, musisz najpierw przeczytać ten dokument oraz obejrzeć film instalacyjny. Nieprawidłowy montaż może skutkować m.in. słabymi osiągami, niepoprawnym funkcjonowaniem czy uszkodzeniem, co nie jest objęte gwarancją.
Informacja
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas instalacji lub użytkowania tego produktu:
skontaktuj się z nami za pośrednictwem help.gatee.eu
wyślij nam e-mail na adres: support@gatee.eu
dołącz do Airsoft Community Discord Server
Montaż silnika PULSAR D w gearboxie
Przygotuj replikę, w której będziesz instalować silnik PULSAR D.
Wymontuj szkielet gearboxa z repliki.
Wymontuj z gearboxa wszystkie elementy.
Dokładnie wyczyść i odtłuść szkielet gearboxa oraz środkowe koło zębate – użyjesz go za chwilę.
Przygotuj części, których użyjesz ponownie przy montażu silnika:
szkielet gearboxa
spust wraz ze sprężynką
płytkę selektora
środkowe koło zębate
Zapoznaj się z zawartością opakowania silnika PULSAR D oraz treściami instrukcji.
Przygotuj elementy do montażu:
Silnik HPA PULSAR D
Przewód wysokociśnieniowy
TITAN II Bluetooth® V2 gearbox drop-in FCU mosfet HPA
Przewód akcesoryjny I/O do podłączenia drugiego zaworu
Zestaw instalacyjny
Zainstaluj dolną płytkę PCB TITANa II Bluetooth®. Odległość wokół łożyska powinna być symetryczna.
Umieść przewody dolnej płytki tak, jak na zdjęciu. Zwróć uwagę czy przewody nie zasłaniają otworu na pin, sensora spustu oraz nie będą kolidować ze spustem.
Wkręć króciec węża ciśnieniowego w korpus silnika powyżej zaworów. Możesz użyć kluczyka lub kombinerek, aby dokręcić go nieco mocniej. Dokręcaj za obszar zaznaczony na zielono.
Podłącz przewód zasilający z dolnej płytki TITANa II Bluetooth® do dolnego zaworu.
Przewód akcesoryjny I/O podłącz jedną stroną (wtyczka wielopinowa) do górnej płytki PCB TITAN II Bluetooth® – zwróć uwagę na odpowiednie ułożenie wtyczki względem gniazda.
Przegnij przewody w taki sposób, jak na zdjęciu.
W przypadku PULSARAa D przewód ten powinien zostać poprowadzony po zewnętrznej powierzchni górnej płytki PCB.
Zainstaluj spust oraz górną płytkę PCB TITAN II Bluetooth®. Tutaj znajdziesz pełną instrukcję TITANa II Bluetooth®: https://help.gatee.eu/space/GHC/2869395457/Instrukcja+użytkownika – TITAN+II+Bluetooth®+V2+gearbox+drop-in+FCU+mosfet+HPA.
Drugi koniec zakończony wtyczką dwupinową podłącz do drugiego – górnego zaworu.
Umieść silnik w miejscu cylindra – ma być dopchnięty do przedniej ściany gearboxa.
Zainstaluj środkowe koło zębate a przewody zasilające oraz powietrzny ułóż za jego osią tak, jak na zdjęciu. Zabezpieczy to przed kolizją przewodu powietrznego z poruszającą się listwą dosyłacza oraz pomoże w organizacji całej instalacji wewnątrz gearboxa.
Nowa rewizja silnika PULSAR D zawiera w zestawie dedykowany wałek utrzymujący przewód zasilania zastępujący środkowe koło zębate.
Przed zamknięciem szkieletu upewnij się, że przewody nie wchodzą w światła ważnych otworów.
Zamknij szkielet gearboxa i sprawdź czy równomiernie się zamyka (nie dokręcaj śrub). Delikatna szczelina przed skręceniem jest dopuszczalna.
Za chwilę zamontujesz prowadnicę sprężyny. W celu jej ustabilizowania możesz użyć zderzaka z głowicy cylindra – zapobiegnie to wypadaniu prowadnicy w czasie dalszego montażu. Alternatywnie możesz użyć taśmy izolacyjnej nawijając jej odpowiednią ilość na końcówkę prowadnicy sprężyny.
Otwórz gearbox i umieść prowadnicę sprężyny w jej slocie.
Zamknij gearbox i skręć go śrubkami, a następnie sprawdź czy dysza i listwa dosyłacza poruszają się swobodnie.
Jeśli posiadasz regulowany spust, jak na przykład Nova Trigger, możesz teraz wyregulować jego zakres ruchu. Należy to zrobić przed kalibracją czujnika spustu.
Przygotuj odpowiednio płytkę selektora naklejając na nią naklejkę z zestawu instalacyjnego oznaczoną jako Selector Plate Sticker. Bardzo ważna jest precyzja i dokładne umiejscowienie naklejki na płytce – patrz zdjęcie poniżej:
Zainstaluj płytkę selektora oraz inne elementy selektora, jeśli takie występują.
Umieść szkielet w korpusie repliki.
Zamontuj chwyt przekładając wcześniej wężyk ciśnieniowy przez otwór, w którym wcześniej znajdowało się koło zębate silnika.
Z pokrywy silnika wykręć śrubkę dociskową.
Następnie przełóż przewód wysokociśnieniowy przez otwór po śrubie i zamontuj pokrywę.
Montaż prowadnicy kolby.
Delikatnie przykręcaj śrubę prowadnicy tak, aby prowadnica sprężyny pozostała na swoim miejscu.
Dokręć śrubę prowadnicy kolby do wyczuwalnego oporu.
Zamontuj na końcu przewodu wysokociśnieniowego króciec w standardzie, którego będziesz używać.
Zamontuj górną część korpusu repliki wraz z lufą i komorą. Pamiętaj, aby nie stosować tulei dyszy w przypadku PULSARa D.
Podłącz akumulator i przeprowadź kalibrację spustu oraz selektora za pomocą aplikacji GCS.
Jako rodzaj używanego silnika HPA wybierz z listy PULSAR D.
Po każdej aktualizacji firmware’u przywróć ustawienia fabryczne.
Aby zresetować nastawy czasowe przywróć ustawienia domyślne. Powinny wyglądać one następująco i w większości replik będą dobrym punktem wyjścia do precyzyjnej kalibracji. Zanim to zrobisz, zapoznaj się z pozostałymi podpunktami.
Kalibracja czasów sterowania silnikiem HPA
Kalibracja silnika PULSAR D
Wprowadź magazynek załadowany kulkami o docelowej wadze.
Przeprowadź pomiary FPS przy użyciu chronografu.
Jeśli wyniki są stabilne, przejdź do testu celności – punkt 38.
Jeśli napotkasz skoki FPS lub zbyt niskie wyniki, to prawdopodobnie gearbox nie jest zainstalowany osiowo w dolnym korpusie. Przejdź do punktu 39.
Test celności – jeśli poprzednie pomiary FPS, a teraz test celności są satysfakcjonujące, to Twoja replika jest gotowa do precyzyjnej kalibracji. Przejdź do Kalibracji silnika PULSAR D. Jeśli na którymś z poprzednich etapów napotkałeś problemy, przejdź do następnego punktu.
Osiowanie repliki jest bardzo ważną czynnością w trakcie budowy repliki HPA. Silniki HPA, zwłaszcza te działające w systemie open-bolt są bardzo wrażliwe na odstępstwa od osi.
Jeśli posiadasz specjalistyczną wiedzę z zakresu budowy replik, sam możesz skorygować odchylenia gearboxa od osi korpusu. W przeciwnym razie najlepiej oddać replikę do dobrego serwisu.
Najbardziej pomocne w ocenie odchylenia od osi jest zastosowanie kamerki inspekcyjnej o średnicy poniżej 6 mm.
Wprowadź kamerkę przez lufę i zbliż ją do gumki hop-up.
Powinien być widoczny wtedy obraz podobny do jednej z czterech sytuacji.
Przedstawione powyżej odchylenia będą skutkowały nagłą zmianą trajektorii lotu kulki w tym samym kierunku co odstępstwo od osi. Przykład: Kulki znoszone są w lewo – dysza przesunięta jest bardziej w lewo. Rozwiązanie – musisz odsunąć przód gearboxa w prawą stronę, dążąc do centrycznego umiejscowienia dyszy w stosunku do gumki hop-up.
Korektę prawo-lewo przeprowadzisz za pomocą dołączonych do naszego gearboxa śrub regulacyjnych, które należy wkręcić w otwory zaznaczone na zdjęciu i nimi zmieniać pozycję gearboxa. Zabezpieczyć te śruby możesz za pomocą kleju do gwintów lub konkretnej liczby podkładek. W przypadku innych gearboxów, nie posiadających takich śrubek należy nawiercić otwory w przedniej części gearboxa po obu jego stronach, otwory te nagwintować i wkręcić w nie śrubki, z którymi należy postępować podobnie jak przypadku gearboxa EON. Jeśli nie masz takiej możliwości, możesz używać podkładek dystansujących w postaci różnych materiałów.
Korektę w górę przeprowadzisz podkładając coś pod gearbox w okolicy przed spustem lub zbierając materiał z powierzchni stykającej się z tylną częścią gearboxa/tylną częścią korpusu repliki w miejscu prowadnicy kolby.
Korektę w dół przeprowadzisz podkładając coś na powierzchnię stykającą się z prowadnicą sprężyny lub zbierając materiał spod gearboxa w przedniej części korpusu.
W każdej replice, te wartości będą się różnić i może wymagać to wielu godzin korekt, aby osiągnąć idealną osiowość repliki. Przyniesie to jednak bardzo dobre efekty w postaci stabilnych pomiarów FPS oraz powtarzalnego toru lotu kulki, a w efekcie wysokiej celności.
Jeśli uporasz się z problemem i poprawisz osiowość swojej repliki, możesz przejść do precyzyjnej kalibracji silnika.
Instrukcja użytkownika – TITAN II Bluetooth® EXPERT do GB V2 [HPA]
Uwaga
Silnik HPA PULSAR D wykorzystuje dysze AEG niekompatybilne z tulejami dyszy. Tuleję dyszy można stosować tylko w przypadku silników HPA wykorzystujących dedykowane dysze w celu stabilizacji dyszy.
Kalibracja czasów sterowania silnikiem HPA
Połącz się z TITANem II za pomocą aplikacji GCS wybierając “+” na Pulpicie.
Wybierz z listy TITANa II Bluetooth®. Jeśli jest to pierwsze połączenie, należy wpisać dołączony do produktu kod PIN.
Po połączeniu TITANa II Bluetooth® z GCS, dotknij jego ikonkę.
Wejdź w zakładkę: Ogólne.
Wejdź w zakładkę: Silnik HPA.
Ustaw odpowiedni typ silnika – PULSAR D.
Kalibracja silnika PULSAR D
Kalibrację zacznij od przywrócenia ustawień domyślnych, które w większości replik powinny działać poprawnie i będą dobry punktem wyjścia do precyzyjnej kalibracji.
Następnie przejdź do chronowania repliki. W zależności od wagi kulek, długości lufy oraz gumki hop-up za pomocą regulatora ciśnienia ustaw wstępnie pożądaną prędkość wylotową kulki.
Następnie zmniejszaj czas Main Valve Time co 0.1 ms do momentu aż FPS nie zaczną spadać. Jeśli zauważasz spadek FPS, wróć do poprzedniej wartości czasu na której nie było spadku wartości FPS. Oznacza to, że czas głównego zaworu (Main Valve Time) został wykalibrowany poprawnie.
Następnie przejdź do ustawienia Main Valve Pause. Wartość ta jest uzależniona od długości czasu jaki kulka pozostaje w lufie. Ustaw tę wartość między 0.1 ms a 3 ms oraz sprawdzaj która wartość będzie dawała stabilny wynik prędkości wylotowej dla Twojej repliki.
Następnie przejdź do ustawienia Nozzle Valve Time, wartość ta jest uzależniona od jakości magazynków jakie używasz. Im słabsza sprężyna w magazynku tym przerwa będzie musiała być dłuższa. Postępuj tutaj podobnie do kalibracji Main Valve Time. Ustaw wartość na około 25 ms, a następnie zmniejszaj ją do momentu aż zauważysz przerwy w podawaniu kulek przez magazynek, wróć wtedy do poprzedniej nastawy czasu. Jeśli nadal będziesz obserwować problemy z podawaniem kulek należy zwiększyć ten czas.
Ostatnią wartością jest kalibracja Nozzle Valve Pause Offset. Nozzle Offset – jest to ilość czasu dodana do zmierzonego przez TITANa czasu ruchu dyszy do pozycji maksymalnie do przodu w celu oddania strzału kiedy dysza jest już ustabilizowana w komorze hop-up. Poprawia to skupienie oraz stabilność FPS. Dla stabilnej pracy repliki warto ustawić ten czas w przedziale 1-3 ms.
Informacja
Należy pamiętać, że w przypadku silników dwuzaworowych nie ma możliwości podłączenia dodatkowych urządzeń wymagających zasilania.
Tooltips
Engine – TITAN II obsługuje różne typy silników – w tym miejscu możesz wybrać jaki typ silnika posiadasz tak, aby program odpowiednio nim sterował
Operation Mode (OB/CB) – tryb działania silnika dwuzaworowego – tutaj można wybrać tryb działania silnika dwuzaworowego:
Closed bolt – silnik zawsze będzie wykonywał cykl strzału już z załadowaną kulką do komory hop-up – poprawia to stabilność działania silnika oraz toru lotu kulki.
Minusy: pierwszy strzał zawsze będzie na pusto oraz niższa szybkostrzelność
Open bolt – silnik zawsze będzie wykonywał cykl strzału milisekundy po załadowaniu kulki do komory hop-up
Minusy: stabilność działania oraz tor lotu kulki. Plusy – wyższa szybkostrzelność, pierwszy strzał nie będzie pusty
Main Valve Time (dP) – Main Valve Time (Poppet Dwell – dP) – czas otwarcia głównego zaworu, dzięki tej opcji możesz regulować prędkość wylotową repliki HPA oraz zużycie gazu
Main Valve Pause – czas przerwy pomiędzy następnym cyklem strzału w przypadku silnika jednozaworowego oraz czas przerwy pomiędzy cyklem zaworu pośredniego a cyklem dyszy w silniku dwuzaworowym. Wpływa na stabilność działania Hop-up oraz silnika (FPS).
Nozzle Valve Time (dn) – Nozzle Valve Time (Nozzle Dwell – dn) – czas otwarcia zaworu sterującego dyszą, czas ten definiuje jak długo dysza pozostanie w tylnym położeniu, dla słabszych magazynków ten czas musi być dłuższy
Nozzle Valve Pause (dr) – Nozzle Valve Pause (Return to Battery Delay – dr) – czas przerwy pomiędzy zakończeniem cyklu cofania dyszy a następnym cyklem zaworu głównego/pośredniego, inaczej mówiąc, suma czasu który ma dysza na powrót do wyjściowej pozycji
Nozzle Valve Pause Offset – Innowacyjny system wykrywania pozycji dyszy i automatycznej kalibracji Nozzle Valve Pause
W PULSARze D dzięki innowacyjnemu systemowi wykrywaniu pozycji dyszy, podczas każdego cyklu strzału, mierzony jest czas powrotu dyszy do pozycji uszczelnionej z gumką hop-up. Dzięki temu, czas ten jest dynamicznie dostosowywany do realnego czasu powrotu dyszy przy każdym strzale, podczas zmieniającego się naporu kulek na dyszę. Pełny magazynek powoduje większy napór kulek i dłuższy czas ruchu dyszy. Pozwala to na uzyskanie zawsze maksymalnego ROF oraz eliminuje możliwość ustawienia zbyt krótkiego czasu, przez co powietrze na wystrzelenie kulki byłoby podawane zbyt szybko, co może powodować niestabilność FPS i problemy z hop-up, a w efekcie brak celności repliki.
Zamiast kalibracji Nozzle Valve Pause, ustawiasz Nozzle Valve Pause Offset który jest dodawany do realnie zmierzonego Nozzle Valve Pause jako dodatkowy bufor czasowy. Jest to forma dodatkowego zabezpieczenia dla opóźnienia strzału, co realnie wpływa na stabilność osiągów repliki i większą celność.
Anti-Stiction Timeout (iS) – czas po oddaniu ostatniego strzału po upływie którego dodany zostanie dodatkowy czas impulsu: Anti-Stiction Pulse (iP)
Anti-Stiction Pulse (iP) – w niskich temperaturach po dłuższej przerwie w oddawaniu strzałów zawór schładza się i wydłuża się jego czas reakcji; czas ten pozwala na wydłużenie impulsu dla pierwszego strzału po dłuższej przerwie po to, by pierwszy strzał był dokładnie taki, jak kolejne
RPS – Rate of Fire – ROF (RPS) – szybkostrzelność, w tym przypadku jest to symulacja szybkostrzelności bazując na długości czasów ustawionych: main valve time, main valve pause, nozzle valve time and nozzle valve pause. Po kalibracji silnika będą wyświetlone maksymalne możliwe do osiągnięcia RPS. Można je regulować w dół zmniejszając liczbę RPS.
Instrukcja konserwacji silnika PULSAR D
PULSAR D będzie wymagał cyklicznego czyszczenia i konserwacji. Interwały pomiędzy tymi zabiegami definiować będzie częstotliwość użytkowania repliki oraz ewentualne zabrudzenia całego układu. Profilaktyczne czyszczenie przeprowadzaj raz na pół roku, jeśli wcześniej nie zauważasz żadnego nieprawidłowego działania. Jeśli silnik nie pracuje poprawnie, to niezwłocznie go rozmontuj (ostrożnie demontuj elektrozawory – ich uszczelki są bardzo delikatne) oraz dokładnie umyj, na przykład benzyną ekstrakcyjną. Nie dotyczy elektrozaworu – elektrozawór wyczyść delikatnie papierem niepylącym.
Oceń stan zużycia o-ringów i w przypadku uszkodzeń wymień je na nowe (zapasowe o-ringi znajdziesz w zestawie – nie dotyczy o-ringów elektrozaworu – zapasowe o-ringi dostępne są w naszym sklepie). Ostrożnie zdemontuj stare o-ringi oraz zamontuj nowe. Nie używaj do tego celu ostrych, metalowych narzędzi, które mogą uszkodzić o-ringi lub aluminiowe powierzchnie elementów silnika. Może to skutkować trwałymi uszkodzeniami, które nie są objęte gwarancją. W razie jakichkolwiek wątpliwości i problemów skontaktuj się z naszym działem wsparcia technicznego. Każdy element jest dostępny jako osobne produkty w ramach wsparcia pogwarancyjnego.
Lista narzędzi
Silnik PULSAR D
Opcjonalnie – zapasowe o-ringi dołączone do zestawu
Smar Balystik Premium Grease – Pneumatic lub Gun Sav firmy TechT (możesz użyć innego, ale nie gwarantujemy wtedy idealnego działania silnika)
Czysty, drobny pędzelek do nakładania smaru
Plastikowa pęseta do demontażu i montażu o-ringów
Czysty grubszy pędzelek do umycia elementów
Środek do odtłuszczania wszystkich elementów, np. benzyna ekstrakcyjna (środek nie może uszkadzać o-ringów)
Naczynie do umycia elementów
Ręczniki papierowe
Przeprowadzanie konserwacji
Przygotuj wszystkie wymienione elementy.
Zdemontuj przewód wysokociśnieniowy.
Zdejmij sprężynkę listwy dosyłacza.
Odkręć śrubę zabezpieczającą listwę dosyłacza.
Zdemontuj listwę dosyłacza.
Zdemontuj dyszę.
Wykręć delikatnie zawory – uważaj na bardzo delikatne o-ringi na zaworze.
Za pomocą dedykowanego kluczyka dołączonego do zestawu lub kombinerek do zabezpieczeń typu Seger wykręć prowadnicę dyszy. Pierwszy wypust silników mógł ich nie posiadać w zestawie, ale są one dostępne w naszym sklepie.
Za pomocą pęsety lub śrubokręta delikatnie wyjmij poppet ze środka korpusu.
Wymontuj tłok listwy dosyłacza (możesz użyć do tego celu pęsety lub ostrego nożyka uważając na to, by nie uszkodzić tłoka).
Zdemontuj wszystkie o-ringi z elementów silnika za wyjątkiem zaworu (najlepiej użyć do tego plastikowych narzędzi, aby nie uszkodzić aluminiowych powierzchni silnika – nie jest to objęte gwarancją).
Jeśli o-ringi nie są uszkodzone, możesz użyć ich ponownie po oczyszczeniu ich papierowym ręcznikiem – najlepiej unikać mycia o-ringów środkami czyszczącymi.
Jeśli o-ringi są uszkodzone lub noszą ślady zużycia, wymień je na nowe – dołączone do zestawu.
Umieść elementy silnika w naczyniu z benzyną ekstrakcyjną (UWAGA – nie dotyczy zaworów. Unikaj zanurzania ich w środkach czyszczących).
Za pomocą grubszego pędzelka oraz pęsety dokładnie oczyść elementy silnika.
W przypadku zaworów przetrzyj delikatnie powierzchnie o-ringów i usuń widoczne zabrudzenia suchym pędzelkiem.
Umyte części odłóż na ręcznik papierowy do całkowitego wyschnięcia (możesz przyspieszyć ten proces przedmuchując elementy sprężonym powietrzem).
Zamontuj ponownie o-ringi (możesz je delikatnie posmarować przed instalacją):
Zamontuj o-ringu zgodnie z poniższym schematem:
1 o-ring 16x1.5 mm oraz 1 o-ring 6x1 mm w prowadnicy dyszy.
2 o-ringi 8x1 mm na poppet.
1 o-ring 4x1 mm na tłok listwy dosyłacza.
Przygotuj wszystkie elementy z zamontowanymi o-ringami oraz smar i mniejszy pędzelek.
W tylnej części korpusu silnika nasmaruj dwa miejsca:
Cylinder w którym porusza się tłok (zwróć uwagę, aby nie posmarować dna cylindra).
Następnie pionowe powierzchnie cylindra, w którym porusza się poppet. Staraj się nie smarować dna cylindra. Może mieć to negatywny wpływ na działanie silnika.
Posmaruj o-ring na tłoczku oraz tłok.
Umieść tłok w jego cylindrze o-ringiem do wewnątrz otworu i zbierz nadmiar smaru.
Dobrze nasmaruj dwa o-ringi w prowadnicy dyszy (nadmiar możesz zebrać papierowym ręcznikiem).
W poppecie smarujemy również dwa miejsca:
Oba o-ringi. Tak, jak w przypadku tylnej części silnika, uważaj aby nie pozostawić smaru na płaskiej tylnej powierzchni dyszy.
Oraz zwężoną powierzchnię poppetu.
Nasmarowany poppet umieść w wewnętrznej części prowadnicy dyszy.
Następnie wkręć prowadnicę dyszy w korpus silnika za pomocą kluczyka.
Posmaruj prowadnicę dyszy.
Posmaruj dyszę od wewnątrz w miejscu o-ringu.
Zamontuj dyszę na prowadnicy.
Delikatnie, płaską powierzchnią pędzla nasmaruj gwint oraz o-ringi zaworu. Unikaj dostania się smaru do ruchomych elementów zaworu.
Delikatnie, uważając na o-ringi zaworu wkręć go w gniazdo zaworu. Wystarczy zrobić to gołą ręką, nie używaj do tego narzędzi.
Posmaruj powierzchnię, po której porusza się listwa dosyłacza.
Zainstaluj listwę dosyłacza. Dobrze dociśnij ją do dyszy.
Zabezpiecz listwę dosyłacza śrubą. Dokręć śrubę aż poczuje opór w pracy listwy a następnie poluzuj śrubę aby listwa mogła poruszać się swobodnie i bez oporów.
Zamontuj sprężynkę listwy dosyłacza.
Przykręć przewód wysokociśnieniowy.
Silnik jest gotowy do ponownego użycia.
Zestaw naprawczy
Skorzystaj z zestawu naprawczego w przypadku uszkodzenia/zużycia któregokolwiek z o-ringów.
Zawartość:
O-ring 16x1.5 x1
O-ring 8x1 x2
O-ring 6x1 x1
O-ring 4x1 x1
Troubleshooting – rozwiązywanie problemów
Niskie FPSy
Nieosiowa replika
Sprawdź położenie dyszy względem lufy. W tym celu zalecamy użycie kamery endoskopowej albo latarki.
Ostrzeżenie
Pamiętaj, by ze względów bezpieczeństwa odłączyć ciśnienie oraz zasilanie od repliki na czas obserwacji.
Jeżeli dysza nie znajduje się w centrum lufy, należy zrobić korektę położenia gearboxa w replice, gdyż odchyłki od osi mogą powodować nieszczelność.
Nieszczelność na połączeniu gumki hop-up/dyszy
Zatkaj palcem lufę i oddaj strzał z podpiętym ciśnieniem w trybie Silnik Jednozaworowy. Upewnij się, że w komorze nie ma kulki ani, że magazynek nie jest podpięty. Po strzale dysza powinna pozostać zamknięta, a ciśnienie utrzymywać się w lufie dopóki nie zdejmiesz palca z jej wylotu.
Jeżeli usłyszysz syk powietrza z komory, oznacza to, że gumka hop-up nie uszczelnia się z dyszą.
W takim przypadku postępuj kolejno za poniższymi krokami sprawdzając czy rozwiązały one problem.Upewnij się, że komora hop-up jest dociśnięta do czoła gearboxa – zalecamy w tym celu użycie oringów 8 x 1 mm nałożonych na lufę przed komorą hop-up.
Użyj dłuższej dyszy.
Użyj innej gumki hop-up.
Zagięty przewód wysokociśnieniowy w gearboxie
Otwórz gearbox i sprawdź czy przewód wysokociśnieniowy nie jest zgięty/złamany.
Podepnij ciśnienie i sprawdź czy z okolic przewodu nie wydobywają się syki powietrza. Jeżeli tak, należy dokręcić przewód wysokociśnieniowy do korpusu silnika.
Nieoptymalne ustawienia silnika w GCS
Przywróć domyślne ustawienia Silnika HPA.
Zwiększ Main Valve Time.
Brak cyklu dyszy – w GCS pojawia się ostrzeżenie TP NM
Oddawane strzały bez podpiętego ciśnienia
Jeżeli replika strzela poprawnie, można zignorować błąd albo go skasować poprzez wyczyszczenie DTC.
Jeśli problem nadal występuje, w pierwszej kolejności sprawdź czy przewody zostały podpięte w odpowiedniej kolejności do elektrozaworów.
Silnik działa poprawnie już od około 60-70 PSI. W przypadku braku pełnego cyklu dyszy możesz zwiększyć ciśnienie na regulatorze. Jeśli to nie pomoże, możesz zamontować sprężynkę listwy dosyłacza o mniejszej sile.
Sprawdź czy przewody do elektrozaworów są podłączone w odpowiedni sposób z układem. Niewłaściwe podłączenie będzie skutkowało niepoprawną pracą dyszy.
Niestabilne FPSy
Pęknięta sprężynka listwy dosyłacza
Wymień sprężynkę listwy dosyłacza.
Rozłóż replikę i wymontuj gearbox.
Otwórz gearbox.
Usuń uszkodzoną sprężynkę listwy dosyłacza oraz upewnij się, że żadna z jej części nie została w gearboxie – pozostawiona część sprężynki może spowodować nieprawidłową pracę listwy dosyłacza.
Zamontuj standardową sprężynkę dosyłacza dyszy z repliki AEG – sugerujemy używanie miękkich sprężynek np. Retro Arms.
Złóż gearbox oraz replikę z powrotem.
Podwijający się kołnierz gumki hop-up
Jeśli posiadasz komorę hop-up EON, użyj offset clip.
Użyj innej gumki hop-up.
Użyj krótszej dyszy.
Nagły spadek celności w replice – rozrzut kulek
Pęknięta sprężynka listwy dosyłacza
Wymień sprężynkę listwy dosyłacza.
Rozłóż replikę i wymontuj gearbox.
Otwórz gearbox.
Usuń uszkodzoną sprężynkę listwy dosyłacza oraz upewnij się, że żadna z jej części nie została w gearboxie – pozostawiona część sprężynki może spowodować nieprawidłową pracę listwy dosyłacza.
Zamontuj standardową sprężynkę dosyłacza dyszy z repliki AEG – sugerujemy używanie miękkich sprężynek np. Retro Arms.
Złóż gearbox oraz replikę z powrotem.
Głuchy dźwięk strzału – znacząco różni się od regularnego
Pęknięta sprężynka listwy dosyłacza
Wymień sprężynkę listwy dosyłacza.
Rozłóż replikę i wymontuj gearbox.
Otwórz gearbox.
Usuń uszkodzoną sprężynkę listwy dosyłacza oraz upewnij się, że żadna z jej części nie została w gearboxie – pozostawiona część sprężynki może spowodować nieprawidłową pracę listwy dosyłacza.
Zamontuj standardową sprężynkę dosyłacza dyszy z repliki AEG – sugerujemy używanie miękkich sprężynek np. Retro Arms.
Złóż gearbox oraz replikę z powrotem.
Podwijający się kołnierz gumki hop-up
Jeśli posiadasz komorę hop-up EON, użyj offset clip.
Użyj innej gumki hop-up.
Użyj krótszej dyszy.
Brak podawania kulek
Pęknięta sprężynka listwy dosyłacza
Wymień sprężynkę listwy dosyłacza:
Rozłóż replikę i wymontuj gearbox.
Otwórz gearbox.
Usuń uszkodzoną sprężynkę listwy dosyłacza oraz upewnij się, że żadna z jej części nie została w gearboxie – pozostawiona część sprężynki może spowodować nieprawidłową pracę listwy dosyłacza.
Zamontuj standardową sprężynkę dosyłacza dyszy z repliki AEG – sugerujemy używanie miękkich sprężynek np. Retro Arms.
Złóż gearbox oraz replikę z powrotem.
Zbyt niskie ciśnienie robocze
W niektórych przypadkach (np. ze względu na niską temperaturę na zewnątrz albo zmianę sprężynki listwy dosyłacza na twardszą), konieczne może być ustawienie wyższego ciśnienia roboczego, co będzie skutkowało wyższą prędkością wylotową. Należy wtedy skrócić czas otwarcia głównego zaworu, aby osiągnąć niższe FPSy. Postępuj zgodnie z poniższymi krokami.
Zwiększaj ciśnienie na regulatorze do momentu poprawnego podawania kulek.
Zmniejszaj czas otwarcia głównego zaworu (Main Valve Time – DP) do momentu osiągnięcia żądanej prędkości wylotowej.
Źle podłączone elektrozawory do układu.
Podłącz przewody do układu zgodnie z instrukcją zwracając szczególną uwagę na odpowiednią kolejność podłączenia. Podłączenie ich na odwrót będzie skutkowało niepoprawną pracą dyszy i silnika.
Dysza nie powraca do przedniego położenia po jej wciśnięciu
Pęknięta sprężynka listwy dosyłacza
Wymień sprężynkę listwy dosyłacza.
Rozłóż replikę i wymontuj gearbox.
Otwórz gearbox.
Usuń uszkodzoną sprężynkę listwy dosyłacza oraz upewnij się, że żadna z jej części nie została w gearboxie – pozostawiona część sprężynki może spowodować nieprawidłową pracę listwy dosyłacza.
Zamontuj standardową sprężynkę dosyłacza dyszy z repliki AEG – sugerujemy używanie miękkich sprężynek np. Retro Arms.
Złóż gearbox oraz replikę z powrotem.
FAQ – Często zadawane pytania
Jakiego medium mogę użyć do zasilania silnika?
Można bezpiecznie używać sprężonego powietrza. Należy pamiętać, że użycie CO2 może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia, które nie jest objęte gwarancją.
Jaki jest gwint do przewodu wysokociśnieniowego?
Gwint M5 skok 0,8 mm.
Czy wszystkie przewody wysokociśnieniowe IGL pasują do silnika?
Prawdopodobnie nie, większość silników na rynku mają gwinty calowe. Nasza przewód jest wystarczająco wytrzymały ze względu na to że została użyta w nim skręcana końcówka gwintowana i nie ma potrzeby wymiany na IGL, jak w przypadku innych silników.
Silnik PULSAR D działa w systemie closed-bolt czy open bolt?
PULSAR D jest silnikiem dwuzaworowym i działa domyślnie w systemie closed-bolt i opcjonalnie w open-bolt.
Ile maksymalnie ciśnienia mogę ustawić z silnikiem PULSAR D?
Silnik jest przystosowany do działania z maksymalnym ciśnieniem 140 PSI.
Jakie reduktory są kompatybilne z PULSARem D?
PolarStar MRS
Redline SFR
Wolverine STORM
Jakie są polecane gumki hop-up?
Wszystko zawsze zależy od komory, mocy repliki i stosowanych kulek. Generalnie, zalecamy testować indywidualnie w swojej konfiguracji, ponieważ nie ma reguły, że któraś z gumek zawsze działa dobrze. Z naszych doświadczeń najczęściej poprawnie działają takie gumki jak:
niebieski Madbull
TNT
Poseidon Air Cushion (po modyfikacji)
Instrukcja użytkownika – TITAN II Bluetooth® EXPERT do GB V2 [HPA]
Informacja
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas instalacji lub użytkowania tego produktu:
skontaktuj się z nami za pośrednictwem https://help.gatee.eu
wyślij nam e-mail na adres: support@gatee.eu
dołącz do Airsoft Community Discord Server
Specyfikacja techniczna
Konstrukcja oraz produkcja urządzenia oparta jest na normach zharmonizowanych.
Zakres napięć dla elektrozaworu | 5-8.4 V |
---|---|
Ciśnienie operacyjne | 60-140 PSI – tylko sprężone powietrze |
Zużycie powietrza | Dla 90 PSI i butli 48 ci/0.8 l 300 bar/4500 PSI – 0.7 PSI na strzał |
Wymiary (długość x średnica x wysokość) | 102 mm x 25.4 mm x 38.5 mm |
Waga gotowego produktu | 90 g |
Zakres temperatur pracy | min. -15° C, max. +50° C |
Wilgotność względna | ≤ 80% |
Nota prawna
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy zapoznać się z niniejszą Notą prawną i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. Dokument ten zawiera ważne postanowienia i warunki dotyczące urządzenia. Korzystając z tego urządzenia, akceptujesz te warunki.
Wyłączenie odpowiedzialności
GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k. nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, obrażenia lub wypadki jakiegokolwiek rodzaju wynikające z użytkowania tego produktu lub repliki ASG z zainstalowanym produktem, w tym (między innymi) przypadkowe lub celowe uszkodzenia repliki ASG, części repliki ASG lub akumulatora.
Ograniczenie odpowiedzialności
GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za zgodność produktu z wymaganiami jakichkolwiek przepisów prawa, przepisów lub ograniczeń airsoftowych z nim związanych.
Własność intelektualna
Własność intelektualna posiadana przez GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k. włączając (ale nie ograniczając się do) tego urządzenia, jego akcesoriów, części, oprogramowania, dokumentacji, instrukcji obsługi, jest własnością GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k. i jest chroniona prawem polskim, prawem UE i postanowieniami traktatów międzynarodowych. Nie wolno naruszać praw własności intelektualnej i przygotowywać prac pochodnych ani dokonywać inżynierii wstecznej urządzenia lub oprogramowania. Nie przenosi się żadnego prawa do własności intelektualnej.
Polityka ograniczonej gwarancji GATE
GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k. gwarantuje, że produkt jest wolny od wad produkcyjnych i materiałowych w dniu zakupu oraz przez okres dwóch (2) lat od daty zakupu, którego nie można przedłużyć. Niniejsza ograniczona gwarancja jest uwarunkowana prawidłowym użytkowaniem produktu przez Kupującego.
Niniejsza ograniczona gwarancja jest ważna pod warunkiem, że właściciel przedstawi dowód zakupu i prawidłowo wypełniony formularz gwarancyjny.
Niniejsza ograniczona gwarancja nie obejmuje: (a) wad lub uszkodzeń (np. mechanicznych, termicznych lub chemicznych) wynikających z wypadku, niewłaściwego użycia (błędnej interpretacji instrukcji), nadużycia, zaniedbania, nietypowego obciążenia fizycznego, elektrycznego lub elektromechanicznego, zanurzenia w wodzie, napraw lub strukturalnych modyfikacji jakiejkolwiek części produktu lub (b) produktu, którego numer seryjny został usunięty lub jest nieczytelny jeśli produkt posiada go fabrycznie; (c) usterek lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwej obsługi, konserwacji lub instalacji; (d) instalacji produktów.
Zgłoszenia gwarancyjne są rozpatrywane tak szybko, jak to możliwe, nie dłużej niż w ciągu 7 (siedmiu) dni roboczych. Zobowiązania firmy wynikające z niniejszej Ograniczonej Gwarancji są ograniczone do wymiany wyłącznie części.
Informacja
Formularz gwarancyjny produktu dostępny jest na naszej stronie internetowej: http://www.gatee.eu/warranty.
Wskazówki dotyczące utylizacji produktu
Przedstawiony poniżej symbol oznacza, że produkt został sklasyfikowany jako sprzęt elektryczny lub elektroniczny i po zakończeniu okresu użytkowania nie należy go wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi i handlowymi. Utylizacja sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dyrektywa WEEE 2012/19/UE) została wprowadzona w celu recyklingu produktów przy użyciu najlepszych dostępnych technik odzysku i recyklingu, aby zminimalizować wpływ na środowisko. Kupujący zabiorą stary sprzęt elektryczny do punktów selektywnej zbiórki odpadów komunalnych lub punktów sprzedaży.
Zgodność produktu
Certyfikat zgodności
GATE Enterprise sp. z o. o. sp. k. niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że Silnik PULSAR D jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami następującej dyrektywy: 2011/65/UE.
Bądź na bieżąco z GATE
Dołącz do GATE Airsoft Community Discord Server!
http://facebook.com/Gatee
http://youtube.com/GateMovies
http://instagram.com/GateEnterprise
Wyprodukowano przez GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k.
Torowa 3H
PL-30435 KRAKÓW
email: support@gatee.eu
tel: +48 12 210 05 23
© 2024 GATE Enterprise sp. z o.o. sp. k.
Add Comment